時々気になる日本語

Yuske2006-10-04

電車の中とかで、変な言葉遣いの人がいたら、気になりませんか?

『とんでもございません』
→『とんでもないです』じゃない?
『とんでもありません』は正しいのか?


『○○だったです』(テレビでこれ言ってる人多い)
→『○○でした』
だったです、って、響きが原始人っぽくない?


『お伺いさせていただく』
→『伺う』
これ、仕事でしょっちゅうみますが、最初に見たとき
「うわー、日本のサラリーマンは平身低頭すぎだぞ!
謙譲表現っていうのか、これは?」ととっても疑問に感じたもんだ。


『凄い』
→なんだろう?『凄い』という言葉に、未だに、何か乱暴な響きを感じる。
また、何もかも『凄い』とか『ウザイ』とか、同じ表現で感情を表す人も
増えていて、言葉の肌触り、言葉の感触、を感じられていない人も増えている
気がする(なんて、とっても説教臭い)。


『じきそうしょう』
→『時期尚早』
これ、間違える人、多すぎます。
ポッドキャスティングのラジオ番組などでも、これを言ってしまっている
コメンテーターや評論者がいて、頭が良いコメントをしているだけに
ちょっと格好悪く映ってしまう。
時期がなお(尚)はやし(早いよ)という意味ですよね?
四字熟語は、読み下してみれば自然に読めるものが多いので、
間違いを無くしましょう!


汚名挽回
→『名誉挽回』とか『汚名返上』
『汚名』をわざわざ『挽回(取り戻)』してどないすんじゃ〜、って話です。
なんでこの二つは混ざってしまうんだろう?
恐らく、漢字がわからなくて、音だけを聞きかじって言ってしまって
いるのだろう。


なんて、ことを考えていたら一時間過ぎていた。。。